Edition Summer —- Ấn Bản Mùa Hạ 2015 —- Édition Été ***Ser. 2 – Vol. 8 / Page 26 & 27***

 

500 Miles

Written by Hedy West, and originally released by Peter,
Paul And Mary on their 1962 debut album Peter, Paul And Mary.

If you miss the train I’m on, you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles, a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.Lord I’m one, Lord I’m two, Lord I’m three, Lord I’m four,
Lord I’m 500 miles from my home.
500 miles, 500 miles, 500 miles, 500 miles
Lord I’m five hundred miles from my home.Not a shirt on my back, not a penny to my name
Lord I can’t go a-home this a-way
This a-away, this a-way, this a-way, this a-way,
Lord I can’t go a-home this a-way.

If you miss the train I’m on you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles.

Vòm Trơi 8 - Page 26

Lời bài hát Tiễn Em Lần Cuối
(Et j’entends siffler le train)

Trời lạnh giá bước chân buồn bã,
Đưa hồn em tới nơi xa vời.
Đoàn xa tang tiễn đưa em về vùng trời xa xôi.

Một ngày nào có mắt em rực rỡ,
Môi hồng tươi tóc xanh mây trời
Nụ hôn xưa ngất ngây tuyệt vời ngập ngừng xôn xao…

Thầm lặng bước tim hồi nhớ
Vang lời kinh chứa chan u buồn
Hàng cây khô hắt hiu bên đường lặng nhìn bơ vơ…

Và còn gì nữa mắt em vội khép
Thế thôi còn đâu tóc em phai màu
Nụ hôn xưa lấp sâu trong mơ chìm vào hư vô…

Rồi ngày còn đó, bóng em đã khuất
Bóng đêm còn đây cớ sao u sầu
Mộng về em chốn cao thiên đàng, ngàn đời chia xa …

Vòm Trơi 8 - Page 27

 

Trước năm 1975 đã được Trường Kỳ đặt lời Việt với tựa Tiễn Em Lần Cuối. Vì ngày ấy, trong giới nghe nhạc ngoại quốc ở miền nam VN, phiên bản lời Pháp J’entends Siffler Le Train phổ biến hơn là ca khúc nguyên thủy 500 Miles, chúng tôi cho rằng Trường Kỳ đã lấy cảm hứng từ phiên bản lời Pháp, và bi thảm hóa bằng cách thay “xe lửa” bằng “xe tang”.

J’entends Siffler Le Train

J´ai pensé qu´il valait mieux

Nous quitter sans un adieu.

Je n´aurais pas eu le cœur de te revoir…

Mais j´entends siffler le train,

Mais j´entends siffler le train,

Que c´est triste un train qui siffle dans le soir…

Je pouvais t´imaginer, toute seule, abandonnée

Sur le quai, dans la cohue des “au revoir”.

Et j´entends siffler le train,

Et j´entends siffler le train,

Que c´est triste un train qui siffle dans le soir…

J´ai failli courir vers toi, j´ai failli crier vers toi.

C´est à peine si j´ai pu me retenir!

Que c´est loin où tu t´en vas,

Que c´est loin où tu t´en vas,

Auras-tu jamais le temps de revenir?

J´ai pensé qu´il valait mieux

Nous quitter sans un adieu,

Mais je sens que maintenant tout est fini!

Et j´entends siffler ce train,

Et j´entends siffler ce train,

J´entendrai siffler ce train toute ma vie

J´entendrai siffler ce train toute ma vie

Đọc qua lời hát của J’entends Siffler Le Train, độc giả nào có chút vốn liếng tiếng Pháp sẽ nhận ra ngay tính cách ủy mị, có thể nói là khá “cải lương”, và hơi cường điệu!

Đọc qua lời hát của J’entends Siffler Le Train, độc giả nào có chút vốn liếng tiếng Pháp sẽ nhận ra ngay tính cách ủy mị, có thể nói là khá “cải lương”, và hơi cường điệu!

Nào là “Anh nghĩ rằng tốt hơn hết chúng mình chia tay nhau mà không phải nói lời vĩnh biệt, bởi anh không có đủ can đảm nhìn em ra đi…”

Nào là “Nhưng anh có thể tưởng tượng em ra đi đơn côi, nơi sân ga huyên náo với những cảnh tạm biệt…’

Nào làAnh nghe thấy tiếng còi tàu của chuyến xe lửa đưa em ra đi, và tiếng còi tàu ấy sẽ theo anh một đời…”

Nhưng bên cạnh đó, có lẽ đa số độc giả cũng đồng ý với chúng tôi, ủy mị, “cải lương”, và cường điệu lại chính là ba yếu tố ăn khách của các ca khúc phổ thông ở bất cứ quốc gia nào.

J’entends Siffler Le Train là ca khúc đã giới thiệu tiếng hát Richard Anthony tới thính giả yêu nhạc Pháp khắp nơi trên thế giới. Richard Anthony ở đây là người đã đặt lời và thu đĩa bản Dis à Laura,tức Tell Laura I Love Her – Trưng Vương Khung Cửa Mùa Thu đã được chúng tôi nhắc tới trong một kỳ trước.


One thought on “Edition Summer —- Ấn Bản Mùa Hạ 2015 —- Édition Été ***Ser. 2 – Vol. 8 / Page 26 & 27***

  1. Trackback: bonnet
    bonnet Génial cette réédition de toutes les saisons en DVDrip ! Ma série préférée d...

Leave a Reply